偶尔听到在电视选秀节目《英伦有才人》的初选中一鸣惊人的Susan Boyle演唱的《I Dreamed a Dream》,深深打动。
And dreams were made and used and wasted.......Now life has killed the dream I dreamed,这样的歌词由这样一个极有才华却默默无闻,年已不惑的普通人唱出来,真是让人感慨良多。
我们每个人都曾有梦想,只是大多数人的梦想都已在现实岁月里被消磨掉了缤纷色彩,消磨掉了信心和勇气。可是当自己一路走来蓦然回首,会不会后悔当年?会不会叹息着说:Now life has killed the dream I dreamed?多希望自己永远不会有这样的沧桑感慨。
我想每个人心中也许都珍藏着某个梦想,值得你不只是被动等待上天的机会,而不顾一切想去努力实现。如果谁的心中怀有这样的梦想,应该是件幸福的事吧。那么我呢,所有年少时做的那些乱七八糟的不靠谱的梦呐,有没有一个是值得认真对待想要去实现的呢?
愿每个人都能心中有梦,都能美梦成真。
I Dreamed a Dream 我曾有梦
There was a time when men were kind
曾经,人们都很和善
When their voices were soft
他们语气都很柔和
And their words inviting
他们的话语都很亲切
There was a time when love was blind
曾经,爱是如此盲目
And the world was a song
世界就像一首歌
And the song was exciting
那首歌如此让人兴奋
There was a time
曾经
Then it all went wrong
然而一切都变了
I dreamed a dream in time gone by
我梦到往日的梦
When hope was high and life worth living
充满了希望而且生命拥有价值
I dreamed that love would never die
我梦想着爱永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我梦想着上帝是宽容的
Then I was young and unafraid
那时我年轻而且毫不畏惧
And dreams were made and used and wasted
梦想被创造,拥有,直到废弃
There was no ransom to be paid
而无需付出任何代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱,无酒不尝
But the tigers come at night
但是凶残的本性却在夜晚暴露出来
With their voices soft as thunder
带着如雷一样的低沉的声音
As they tear your hope apart
他们将你的希望撕裂
And they turn your dream to shame
他们让你的梦想变成耻辱
He slept a summer by my side
他陪伴我一个夏天
He filled my days with endless woder
他让我的生活充满了无尽的惊喜
He took my childhood in his stride
他轻易地带走了我的年轻时光
But he was gone when autumn came
但是秋天来临,他却离去
And still I dream he'll come to me
我依旧梦想着他会回到我身边
That we will live the years together
我们就可以一直在一起
But there are dreams that cannot be
但这是一个无法实现的梦想
And there are storms we cannot weather
那时我们无法躲过的风暴
I had a dream my life would be
我曾梦想着我的人生
So different from this hell I'm living
完全不像我现在地狱般的生活
So different now from what it seemed
完全不像我曾经想象的
Now life has killed the dream I dreamed.
生活已杀死我曾有的梦想